Alex | [ει ο θεος εδοξασθη εν αυτω] και ο θεος δοξασει αυτον εν αυτω και ευθυς δοξασει αυτον
|
ASV | and God shall glorify him in himself, and straightway shall he glorify him.
|
BE | If God is given glory in him, God will give him glory in himself, and will give him glory even now.
|
Byz | ει ο θεος εδοξασθη εν αυτω και ο θεος δοξασει αυτον εν εαυτω και ευθυς δοξασει αυτον
|
Darby | If God be glorified in him, God also shall glorify him in himself, and shall glorify him immediately.
|
ELB05 | Wenn Gott verherrlicht ist in ihm, so wird auch Gott ihn verherrlichen in sich selbst, und alsbald wird er ihn verherrlichen.
|
LSG | Si Dieu a été glorifié en lui, Dieu aussi le glorifiera en lui-même, et il le glorifiera bientôt.
|
Pesh | ܘܐܢ ܐܠܗܐ ܐܫܬܒܚ ܒܗ ܘܐܦ ܐܠܗܐ ܡܫܒܚ ܠܗ ܒܗ ܘܡܚܕܐ ܡܫܒܚ ܠܗ ܀
|
Sch | Ist Gott verherrlicht durch ihn, so wird Gott auch ihn verherrlichen durch sich selbst und wird ihn alsbald verherrlichen.
|
Web | If God is glorified in him, God will also glorify him in himself, and will immediately glorify him.
|
Weym | Moreover God will glorify Him in Himself, and will glorify Him without delay.
|